Факторы восприятия и порождения звуковой организации речи

Среди исследователей, анализирующих звуковую организацию стихотворных текстов, нет единства во взглядах на её роль. С одной стороны, утверждается, что «роль символико-фонетического значения в организации художественной речи достаточно велика»1, что «выбор некоторых из появляющихся в стихотворном тексте слов объясняется звуковым составом предыдущего слова»2. С другой стороны, не менее известны возражения, что исследователи подчас «переносят смысл слова на звуки, с которыми оно связано и вслед за тем объясняют смысл слова этими же звуками... Но у нас нет возможности объективно показать связь именно этих звуков с именно этими словами, а объяснение "после этого – значит вследствие этого" не опирается на законы логики»3. Дискуссионность и нерешённость вопроса о возможном влиянии звуковой организации стиха на употребление поэтической лексики во многом спровоцированы убеждением, что «обращение к контрольным группам слушателей в сколько-нибудь большем масштабе неосуществимы», что эксперимент поэтике недоступен4. Между тем, экспериментальное решение данного вопроса возможно и было получено в ходе трёхлетнего, специально поставленного эксперимента, проведённого под руководством автора данной статьи в школах Пензенской области.

Суть эксперимента состояла в следующем. Учащимся предлагалось записать на карточку задание («Вставить то имя, которое для данного текста подходит больше»), пять имён и – затем – тест, в конце которого бы создан пробел для его заполнения одним из предъявленных имён. Все тексты сдержали ощутимую звуковую подготовку третьего по счёту имени (для краткости назовём такое имя «правильным»), т.е. влияние самых сильных – начальной и конечной – позиций в передаче на количество «правильных» ответов было исключено.

Цель эксперимента заключалось в том, чтобы получить ответы на следующие вопросы:

1) Влияет ли звуковая подготовка конкретного слова на предпочтительность выбора этого слова у рядовых носителей языка?

2) Обнаруживается ли статистически выраженная связь между «правильностью» ответа и а) полом, б) национальностью, в) возрастом информантов?

В ходе исследования реализованы три разновидности данного ассоциативного эксперимента:

1) на материале русских текстов в школах с русским языком обучения (7814 ответов учащихся-русских),

2) на материале русских текстов в школах с национальным языком обучения (4714 ответов учащихся-татар),

3) на материале татарских текстов в школах с национальной программой обучения (3188 ответов учащихся-татар)5.

Приведём примеры экспериментальных текстов и имён, предъявлявшихся информантам:

– Петь-то тоже надо уметь! – пропел нам...

(Сашка, Борька, Петька, Ванька, Колька)

– Сал су! – диде... ‘– Налей воды! – сказала...’

(Нурия, Наилә, Алсу, Фатыйма, Әминә)

 

Всего было использовано 10 текстов на русском и 5 текстов на татарском языках, получено 15716 ответов. Результаты эксперимента отражены в таблице.

Статистически несущественными6 оказываются различия в доле «правильных» ответов:

1. При работе с текстами на русском языке:

1)      a) у русских мальчиков и девочек (в целом),

         б) у русских мальчиков младших (3-6-ых) и старших (7-10-ых) классов,

         в) у русских старшеклассников и старшеклассниц (7-10 кл.),

2) у татарских школьниц младших (3-6-ых) и старших (7-10-ых) классов.

3)      a) у русских и татарских мальчиков (в целом),

         б) у русских и татарских мальчиков младших классов,

         в) у русских и татарских мальчиков старших классов,

         г) у русских и татарских учащихся младших классов.

 

2. При работе с текстами на татарском языке:

а) у мальчиков-татар старших и младших классов,

б) у девочек-татарок младших и старших классов.

 

3. При сопоставлении ответов учащихся-татар, работавших, с одной стороны, с текстами на русском, с другой стороны – на татарском языке:

а) у девочек-татарок (в целом),

б) у девочек-татарок старших классов,

в) у девочек-татарок старших классов,

г) у учащихся старших классов.

Статистически существенными (для исследования – более важными) оказываются различия в доле «правильных» ответов:

Инфор-манты

Всего получено ответов

Приходится ответов на

Доля «правильных» ответов

у М.

у Д.

Всего

1-е имя

2-е имя

3-е имя

4-е имя

5-е имя

у М.

у Д.

Вс.

у М.

у Д.

Тексты на русском языке

 

Русские

%%

3080

 

39,4

4734

 

60,6

7814

 

100

1238

 

15,8

1025

 

13,1

1220

 

15,6

1933

 

24,8

3153

 

40,4

1189

 

15,2

1209

 

15,5

 

 

39,6

 

 

40,8

Из них:

 

3-6 кл.

%%

1807

47,9

1968

52,1

3775

100,0

586

15,5

457

12,1

705

18,7

884

23,4

1589

42,1

569

15,1

574

15,2

 

39,0

 

44,9

7-10кл.

%%

1273

31,5

2766

68,5

4039

100,0

652

16,1

568

14,1

515

12,7

1049

26,0

1564

38,7

620

15,4

635

15,7

 

40,5

 

37,9

Татары

%%

2270

48,2

2444

51,8

47,14

100,0

778

16,5

592,12,6

909

19,3

1270

26,9

2179

46,2

560

11,9

605

12,8

 

40,0

 

52,0

Из них:
3-6 кл.

%%

 

 

1222

50,6

 

 

1193

49,4

 

 

2415

100,0

 

 

428

17,7

 

 

318

13,2

 

 

452

18,7

 

 

599

24,8

 

 

1051

43,5

 

 

310

12,8

 

 

300

12,6

 

 

 

37,0

 

 

 

50,2

7-10 кл.

%%

 

1048

45,6

 

1251

54,4

 

2299

100,0

 

350

15,2

 

274

11,9

 

457

19,9

 

671

29,2

 

1128

49,1

 

250

10,9

 

297

12,9

 

 

43,6

 

 

53,6

 

Тексты на татарском языке

 

Татары

%%

1506

47,2

1682

52,8

3188

100,0

422

13,2

357

11,2

715

22,4

945

29,7

1660

52,1

232

7,3

517

16,2

 

47,5

 

56,2

Из них:

3-6 кл.

%%

 

 

814

49,2

 

 

867

50,8

 

 

17,08

100,0

 

 

215

12,6

 

 

190

11,1

 

 

399

23,4

 

 

484

28,3

 

 

883

51,7

 

 

127

7,4

 

 

293

17,2

 

 

 

47,4

 

 

 

55,8

7-10 кл

%%

665

44,9

815

55,1

1480

100,0

207

14,0

167

11,3

316

21,4

461

31,1

777

52,5

105

7,1

224

15,1

 

47,5

 

56,6

Итого

%%

6856

43,6

8860

54,6

15716

100,0

2438

15,5

1974

12,6

2844

18,1

4148

26,4

6992

44,5

1981

12,6

2331

14,8

 

41,5

 

46,8

1. При работе с текстами на русском языке:

1)      a) у русских мальчиков и девочек 7 младших классов,

         б) у русских девочек младших и старших классов,

2)      a) у школьников-татар и школьниц-татарок,

         б) у мальчиков-татар младших и старших классов,

         в) у школьников-татар и школьниц-татарок младших классов,

         г) у школьников-татар и школьниц-татарок старших классов,

3)      a) у учащихся-русских и учащихся-татар (в целом),

         б) у русских и татарских школьниц,

         в) у русских и татарских школьниц младших классов,

         г) у русских и татарских школьниц-старшеклассниц,

         д) у русских и татарских учащихся старших классов.

2. При работе с текстами на татарском языке:

а) у татарских школьников и школьниц (в целом),

б) у татарских школьников и школьниц младших классов,

в) у татарских школьников и школьниц старших классов.

3. При сопоставлении ответов учащихся-татар в ходе выполнения заданий:

а) русских и татарских текстов (в целом),

б) русских и татарских текстов мальчиками,

в) русских и татарских текстов мальчиками младших классов,

г) русских и татарских текстов девочками младших классов,

д) русских и татарских текстов учащимися младших классов.

4. При сопоставлении ответов учащихся, работавших с текстами на родном (русских – с текстами на русском, татар – с текстами на татарском) языке:

а) у учащихся-русских и учащихся-татар (в целом),

б) русских и татарских мальчиков,

в) русских и татарских школьниц,

г) русских и татарских учащихся-мальчиков младших классов,

д) русских и татарских учащихся-мальчиков старших классов,

е) русских и татарских школьниц младших классов,

ж) русских и татарских школьниц старших классов,

з) русских и татарских учащихся младших классов,

и) русских и татарских учащихся старших классов.

Проведённый эксперимент позволяет утверждать, что звуковая организация речи, действительно, влияет на выбор и употребление слов у рядовых носителей языка. Доля ответов, подготовленных в звуковом отношении, оказалась равна 44,5% всех ответов, что значительно выше теоретически ожидаемых 20%, если бы выбор имён в экспериментальных текстах не зависел от предшествующей звукописи.

Важно заметить, что влияние звуковой организации на выбор «правильного» ответа подтверждено во всех трёх разновидностях эксперимента: и на материале русских текстов в школах с русским языком обучения (доля «правильных» ответов составила 40,4 % всех ответов), на материале русских текстов в школах с национальной программой обучения (эта доля составила 46,2 % всех ответов), и на материале татарских текстов в школах с национальной программой обучения («правильные» имена составили 52,1 % всех ответов). Если учесть, что русский и татарский языки относятся не только к разным языковым семьям (славянской и тюркской), но и к разным морфологическим типам (флективный и агглютинативный), то можно предположить, что влияние звуковой организации речи на выбор и употребление слова наблюдается у носителей не только данных двух языков.

Материалы эксперимента позволяют говорить о наличии многих факторов, влияющих на выбор подготовленного в звуковом отношении слова. Внутри этих факторов целесообразно разграничивать объективные и субъективные факторы.

К первым из них относим такое свойство речевой деятельности, как одновременность «развёртки» на различных уровнях порождения высказывания8. В условиях явной ослабленности таких уровней порождения высказываний, как мотивационно-побуждающий уровень и уровень формирования мысли посредством языка, – в этих условиях более важную роль стал играть третий, реализующий уровень, т.е. уровень артикуляции и интонирования.

К объективным факторам относим также и влияние языковых норм, в данном случае не совпадающих с требованиями «культурных», приобретённых норм. С точки зрения культуры речи использование звуковых повторов речи является ошибкой, обнаруживающей «недостаточно развитое языковое стилистическое чутье». Между тем, предпочтение подготовленных в звуковом отношении ответов наблюдается чаще не у слабых, а у сильных учащихся (в большей степени это наблюдение относится к учащимся-монолингвам младших классов и учащимся-билингвам). Если согласится с распространённым мнением, что интуиция, чувство языка (а у сильных учащихся оно развито больше) – результат освоения языка, доведенного до автоматизма, то нет никаких оснований возражать утверждению, что звуковое сцепление слов в большей степени соответствует внутренним законам языка, нежели запреты на «частое повторение однообразных слов в близком соседстве одного от другого» (М.Горький). Литературные нормы в данном случае накладывают ограничения на действие внутренних законов языка.

К объективным факторам нельзя не отнести и устойчивый билингвизм учащихся-татар. Его влияние оказывается в том, что учащиеся старших (7–10-ых) классов национальной школы дали больше «правильных» ответов, чем учащиеся младших (3–6-ых) классов, что максимум «правильных» ответов чаще всего наблюдается у учащихся с богатым словарным запасом, с хорошо развитой русской и родной (татарской) речью.

Влияние билингвизма было подтверждено в ходе параллельного проведения такого же эксперимента, правда – в меньшем объеме, в Тешнярской 8-летней школе Пензенской области (русский язык обучения; национальность испытуемых – мордва). Доля “правильных” ответов при работе с русскими текстами составила 48,7% (487 ответов из 1000), что значительно – со статистической точки зрения – превосходит долю подготовленных в звуковом отношении ответов у учащихся-русских (40,4% всех ответов) и практически равна таковой у учащихся-татар, работавших с текстами на русском языке (46,2% всех ответов). Национально-русское двуязычие татарских и мордовских школьников делает их восприятие звуковой организации речи более острым.

Справедливость вывода о влиянии второго языка на остроту восприятия звуковой организации речи была дополнительно подтверждена  в ходе проведения такого же эксперимента на разных факультетах Пензенского государственного педагогического института им. В.Г. Белинского: на факультетах иностранных языков, русского языка и литературы, физического воспитания (специальность  начальная военная подготовка) и на подготовительном отделении (специальность – начальная военная подготовка) – всего 2472 ответа. Хотя в целом студенты дали меньше «правильных» ответов (37,1 % всех ответов), чем учащиеся в любой из трёх разновидностей эксперимента (получается, что с возрастом восприятие звуковой организации речи в целом ослабевает), всё-таки студенты факультета иностранных языков дали их столько же (46,4 %, или 354 из 764 ответов), сколько учащиеся-билингвы татарской и мордовской национальности.

Если перечисленные факторы (особенности порождения речевого высказывания, влияние языковых норм, билингвизм информантов) можно было бы назвать факторами усиления для восприятия звуковой организации речи, то следующий фактор следовало бы определить как ослабляющий это восприятие. Речь в данном случае идёт о бессознательном: цель эксперимента до учащихся (а также студентов) не доводилась. Логикой эксперимента информанта были поставлены перед необходимостью осуществлять свой выбор интуитивно, на уровне бессознательного, основываясь на своём языковом чутье. Буквально единицы почувствовали «секрет» эксперимента и подчас настаивали, что нужно писать «среднее» имя, так как оно «подходит больше». Они часто спрашивали своих учителей-экспериментаторов9, правильно ли они поняли смысл экспериментальных опросов, и от учителей, проводивших эти опросы, требовалась определённая избирательность, чтобы не проговориться о действительной цели эксперимента.

О том, что бессознательное явилось фактором, снижающим долю подготовленных в звуковом отношении ответов, здесь говорится потому, что имеются соответствующие данные. Проведение эксперимента в двух группах, где часть студентов была посвящена в смысл эксперимента, дало значительно более высокую долю «правильных» ответов – 68,9 % от всех полученных (387 ответов из 562). Более широкое проведение опросов, с сообщением их цели, показалось нерациональным, поскольку сделало бы невозможным продолжение эксперимента в его основной форме, когда информанты не посвящаются в смысл проводимых опросов.

К объективным факторам нельзя не отнести пол и возраст испытуемых. Влияние этих факторов статистически выражено в том, что 1) девочки в целом дают «правильных» ответов больше, чем мальчики, 2) с возрастом доля угадывания «правильных» ответов у информантов-монолингвов снижается, а у билингвов – повышается или, по крайней мере, не падает.

К несомненным факторам субъективного характера следует причислить отношение испытуемых к эксперименту. У большинства информантов он вызвал живой интерес (самый частый вопрос: «А зачем вам это надо?»). По результатам опросов были выделены две противопоставленные группы учащихся, давших, с одной стороны, максимум, с другой стороны – минимум «правильных» ответов. Оказалось, что первую группу почти полностью составили те, кто отнёсся к эксперименту с интересом. Во второй группе таких учащихся гораздо меньше: значительная часть испытуемых этой группы отнеслась к эксперименту безучастно, без особого интереса. Эмоциональное отношение к опросам, очевидно, способствовало повышению доли «правильных» ответов.

Вопрос о том, влияет ли не только практическое, но и теоретическое значение языка на долю «правильных» ответов, требует дополнительного изучения. Если для информантов-билингвов хорошая успеваемость по русскому языку и литературе служит своеобразной гарантией высокой доли «правильных» ответов, то у информантов-монолингвов дело обстоит сложнее. У учащихся-монолингвов младших классов хорошая успеваемость по русскому языку является фактором повышения доли ответов, подготовленных в звуковом отношении. У старшеклассников-монолингвов влияние успеваемости по русскому языку и литературе на долю «правильных» ответов не заметно. К ещё более категоричному выводу приводит сопоставление количества «правильных» ответов у студентов факультета физического воспитания (ФФВ) и подготовительного отделения этого факультета (ПО) с количеством таких ответов у студентов (точнее – студенток) факультета русского языка и литературы (ФРЯЛ):

Информанты

Всего ответов

Приходится ответов на имя

К-во

%%

1-е

2-е

3-е

4-е

5-е

Факультет иностранных языков (ФИЯ)

%%

 

 

764

 

 

100,0

 

 

72

9,4

 

 

75

9,8

 

 

354

46,4

 

 

110

14,4

 

 

153
20,0

ФРЯЛ

%%

715

100,0

105

14,7

110

15,4

214

29,9

139

19,4

147

20,6

ФФВ

%%

498

100,0

61

12,2

83

16,7

159

31,9

84

16,9

111

22,3

ПО

%%

495

100,0

49

9,9

74

15,0

189

38,2

70

14,1

113

22,8

Итого:

%%

2472

100,0

287

11,6

342

13,8

916

37,1

403

16,3

524

21,2

Оказалось, что хотя ФФВ и ПО были представлены практически одними юношами (а ФРЯЛ – почти одними девушками) и они вроде бы должны были дать меньше «правильных» ответов, чем ФРЯЛ, – тем не менее доля «правильных» ответов у составляемых контингентов (ФФВ и ПО, с одной, ФРЯЛ – с другой стороны) вписывается в одну и ту же статистическую закономерность. Но если сравнивать студентов ФРЯЛ только с одним ПО, то последние дали подготовленных в звуковом отношении ответов даже больше, чем испытуемые ФРЯЛ. Напрашивается вывод, что специальное изучение языка (в том числе и знакомство с нормами культуры речи) хотя и не устраняет, но ослабляет зависимость выбора слов по звуковым соображениям, что межполовые различия у взрослых носителей языка (здесь – студентов) в интересующем нас плане не проявляются.

Думается, следует выделить и ещё один фактор – «художественность» испытуемых. В ограниченных рамках статьи трудно проиллюстрировать влияние этого фактора. Здесь лишь заметим, что, по наблюдениям учителей, проводивших эксперимент в школах, две группы учеников (давших максимум и давших минимум «правильных» ответов) отличаются по их качественному составу. В первой группе учащихся значительное число составляют те, кто поёт, танцует, рисует, выжигает, участвует в художественной самодеятельности школы и т.д., т.е. реализует себя как художественно одарённую личность. Во второй группе испытуемых, давших минимум «правильных» ответов, таких художественно одарённых учащихся значительно меньше.

Факторов, влияющих на восприятие и порождение звуковой организации речи, всё-таки, больше, чем названо в данной статье. Настоящая статья рассматривается автором как одно из первых приближений к теме, требующей более полного изучения. Важно подчеркнуть, что уже сейчас можно утверждать: на восприятие и порождение звуковой организации речи влияет целый ряд факторов. Все они проявляются не изолированно, а в тесном взаимодействии друг с другом, образуя в каждом конкретном случае (в ответах какого-то одного информанта) самые различные сочетания взаимопересечения, то усиливая, то ослабляя друг друга.

––––––––––––––––––––––––

Журавлёв А.П. Содержательность фонетической формы поэтического текста. – Вопросы стилистики. Вып. 8. Саратов, 1974, с. 57.

Кадимов Р.Г. Паронимическая аттракция в русской словестной поэзии. Автограф. Дисс. ...канд. филол. наук. – М., 1985, с. 18.

Тимофеев Л.И. Слово в стихе. – Изд. 2-е, доп. – М., 1987, с. 76-77.

Тимофеев Л.И. Указ. кн., с.101.

Хотим выразить свою искреннюю благодарность учителю Ф.Д. Сукровой, принявшей самое деятельное участие как в составлении текстов на татарском языке, так и в проведении эксперимента.

Для установления существенности-несущественности различий в доле «правильных» ответов нами используется критерий "хи-квадрат". – Головин Б.Н. Язык и статистика. – М., 1971, с. 28-31.

Сплошным подчёркиванием обозначается категория информантов, давшая существенно больше «правильных» ответов. – А.П.

Исследование речевого мышления в психолингвистике. – М., 1985, с. 99.

Не можем не выразить своей признательности учителям, проводившим эксперимент: Беловой О.В., Булатовой Р.С., Дановой З.В., Дятковой Т.А., Елисеевой М.В., Исляевой М.С., Кузнецовой Л.Д., Матюшиной Т.Д., Панфиловой Н.Н., Тугушевой Т.И., Турчинович Т.Р., Ширшовой М.Б., Юленковой Е.М., Якушовой Л.Н.

Контакты

Твиттер